-
中医英语翻译探索
-
作者:龚庆 张雪 胡欣
来源:现代交际
年份:2015
期刊类型 :期刊
关键词:
翻译 中医
-
描述:随着全球化的进一步发展,翻译中医英语的目的主要是融合各个国家医学领域的新知识、新经验、新方法和新技术,并为国内外的先进医学经验和技术交流搭建一个平台,使不同国家和民族的医学家得以进行专业知识的相互沟通。
-
试析英语翻译中的词义引申现象
-
作者:胡欣
来源:校园英语
年份:2016
期刊类型 :期刊
关键词:
词义引申 翻译 英语
-
描述:所谓的词义引申是指从原来词语的意思出发,根据语境以及翻译语言的表达习惯,在翻译语言中选择出相应词语,从而达到翻译语句通顺的目的。在英语翻译过程中,经常会使用词义引申这种手段,本文就英语翻译中词语引申现象进行深入分析。
-
试析英语翻译中的词义引申现象
-
作者:胡欣
来源:校园英语(下旬)
年份:2016
期刊类型 :期刊
关键词:
词义引申 翻译 英语
-
描述:所谓的词义引申是指从原来词语的意思出发,根据语境以及翻译语言的表达习惯,在翻译语言中选择出相应词语,从而达到翻译语句通顺的目的。在英语翻译过程中,经常会使用词义引申这种手段,本文就英语翻译中词语引申现象进行深入分析。
-
“所”字结构的日文翻译:以《毛泽东选集》为例
-
作者:杜宇
来源:吉林大学
年份:2017
期刊类型 :学位论文
关键词:
翻译 所字结构 汉译日 现代汉语
-
描述:“所”字结构字在汉语中出现频率较高,使用方法较为复杂,并存有广泛争议。这种情况给汉日翻译工作带来了极大的不便,使翻译工作者在翻译中莫衷一是,很难落笔,以至于使翻译仅仅停留在个人经验的层面,难以变成
-
毛泽东诗词翻译中典故的再现
-
作者:黄春莲
来源:海外英语
年份:2016
期刊类型 :期刊
关键词:
毛泽东诗词 翻译 典故
-
描述:中国古典诗词是我国汉语语言特点的典型代表之一,而其中典故的运用更是体现着传统文化的凝聚与精髓。毛泽东在其诗词创作中博采众家,大量用典。通过探讨毛泽东诗词中的典故,阐述了毛泽东诗词典故翻译过程中的有效实现途径。
-
国际化网络化背景下翻译的淡出趋势探析
-
作者:张震 董国栋
来源:中外企业家
年份:2016
期刊类型 :期刊
关键词:
淡出 翻译 网络化 国际化
-
描述:国际化网络化给很多行业带来了强烈的冲击,翻译也正在受到其影响。随着国际交流的增多,语言文化同化趋势显现,地球村内的村民为了交流方便一定会制造更加便利的语言。高速发展的网络化更加快了语言的同化进程
-
框架理论视角下诗歌视觉化翻译研究——以毛泽东诗词翻译为例
-
作者:陈佳
来源:江苏大学
年份:2017
期刊类型 :学位论文
关键词:
毛泽东诗词 视觉化 翻译 框架理论
-
描述:诗是一种简约却充满美感的表达,简单的意象通过韵律的巧妙安排,有限的字眼往往能呈现出气势磅礴的画面感,读者通过生动的想象,从而联想出不一样的意境和情趣,这就是最初的视觉化。毛泽东诗词大多以军旅生涯为主题,诗句具有深刻的思想哲理、丰富的美学内涵和强烈的个性色彩等特点。毛泽东诗词翻译研究大多从目的、互文、
-
权力与翻译:以《毛泽东诗词》三个英译本为例
-
作者:孙婷
来源:河北理工大学
年份:2017
期刊类型 :学位论文
关键词:
权力 《毛泽东诗词》 翻译 操控
-
描述:优秀的文学作品常常会随着时代的发展产生不同的复译本和新译本,毛泽东诗词的英译也不例外。不同历史时期的不同译者对其政治性和艺术性的理解不同,因此在国内外不同时期产生的毛泽东诗词英译本超过了20个版本。通过对三个具有代表性的译本研究,分析和探讨了权力和翻译的辩证关系。这三个版本分别是:1976年外文出版
-
文化预设与毛泽东诗词翻译
-
作者:陶沙
来源:河北师范大学
年份:2017
期刊类型 :学位论文
关键词:
毛泽东诗词 翻译 文化预设 传译方法
-
描述:本文对如何将毛泽东诗词多种英译本中蕴含的文化预设传译给目的语读者这一问题进行了尝试性的比较研究。作者将对文化预设进行文献综述,并就其概念、特点、译者的文化预设意识和文化预设的传译方法作出详细阐释。 文化预设是指在一定民族或社会历史文化积淀中形成的群体意识和社会共识,即思维模式和行为模式。
-
《毛泽东诗词》中的语义模糊数字及其翻译
-
作者:岳中生
来源:中国人民解放军外国语学院
年份:2017
期刊类型 :学位论文
关键词:
《毛泽东诗词》 翻译 模糊语言 数字 语义模糊
-
描述:本论文依据模糊语言学理论,对《毛泽东诗词》中的语义模糊数字及其英译进行研究。目的在于在研读《毛泽东诗词》及其四种译本的基础上,对《毛泽东诗词》中的语义模糊数字进行数理统计和分析,进而探讨数字语义模糊的成因,语义模糊数字的类别和语用功能,并探讨在《毛泽东诗词》的英译本中语义模糊数字的翻译方法,为数字语